新疆焉耆美食十之八九都和面食相關

單從可統稱為“饃饃”這一類別來說

就有鍋盔,刀把子,花卷,轉酥子

油渣子饃饃,卷卷饃,

鐵凹子和kòng鍋子

鍋子,燙面餅子

蔥花餅,蒸餅,蒸饃饃,油塔子

油香,蒸油香等近二十種

今天我就來諞一諞這種

鐵凹子和kòng鍋子

鍋子的饃饃或者餅子


鐵凹子和kòng鍋子


新疆焉耆方言讀為【kòng guo zi

含義有兩層

其一是指一種叫“

鐵凹子和kòng鍋子

鍋子”的烹飪工具

其二是指一種叫“

鐵凹子和kòng鍋子

鍋子”的饃饃或者烤餅

作為烹飪工具的“

鐵凹子和kòng鍋子

鍋子”

一般用生鐵或者鋁合金鑄成

圓柱形的鍋體,深度在20公分左右

所搭配的鍋蓋也是圓柱形

並且比鍋還要深,能一蓋到底


鐵凹子和kòng鍋子


鐵凹子和kòng鍋子

鍋子原本是一種

西北牧區常用的灶具

使用時在平地生火燒灰成堆

把食物放入鍋內

而後埋在滾燙的火灰堆內

360度全方位連烤帶燜,別有一番風味

是加工饃饃和肉類非常理想的灶具

可以說是現代電餅鐺的老祖宗

在有些地方也叫

“鐵鏊子”或者“鐵凹子”

在新疆巴音佈魯克大草原上

牧民常用這種灶具

制作江格爾烤羊背


鐵凹子和kòng鍋子

鐵凹子和kòng鍋子



鐵凹子和kòng鍋子


鐵凹子和kòng鍋子

鍋子饃饃的特點是因為

足夠厚

所以表皮雖然烤得金黃

但內裡卻是松軟的面包口感

現在市場上銷售的的

鐵凹子和kòng鍋子

鍋子饃饃

一般都是用電烤箱烤制

所以不復那種野灘燒火烤制的風味

鐵凹子和kòng鍋子


有人把“kong”尋音找字寫作“焜鍋子

“焜”是“明亮、光耀

或者“色衰的樣子”之意

有誤,正字應為

鐵凹子和kòng鍋子

普通話正音讀為【kǒng

有三層意思,一是指類似燜煮的烹飪方法

二是指氣候悶熱(西南官話)

三是指為人精明(冀魯官話)

在新疆焉耆方言中除瞭


鐵凹子和kòng鍋子

鍋子饃饃這個說法


鐵凹子和kòng鍋子

也用來形容天氣

如:這天氣把人熱得像

鐵凹子和kòng鍋子

住瞭一樣

就是形容那種如坐熱鍋

屁股著火頭頂冒氣的感覺

其實我們平常在傢裡

也可以用現成的奶鍋、電飯鍋、高壓鍋

制作類似

鐵凹子和kòng鍋子

鍋子的饃饃

但是要掌握好火候

網上有熱心網友發的教程

如下圖所示


鐵凹子和kòng鍋子


還有更懶的方法

面發好後,電飯鍋底刷油

直接一大團放進去按平整

蓋好後選擇蒸米飯時的“香甜煮”模式

半個小時就大功告成

小編今日就用電飯鍋

鐵凹子和kòng鍋子

一個碩大的饃饃

賣相不錯,味道非常好



鐵凹子和kòng鍋子

arrow
arrow
    全站熱搜

    貝爾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()